Все эти мысли одолевали ее, однако усталость взяла свое, и Хитер, завернувшись в ворох одежды попыталась уснуть. Не вышло.
Мертвый нищий распространял ужасное зловоние. Ей было невмоготу волочь его труп вниз, а потому она просто подтащила тело к лестнице и столкнула вниз.
***
Рихарт проснулся как обычно рано, сны ему этой ночью снились сумбурные, он ничего не мог вспомнить. Зато стоило открыть глаза, как нахлынуло смесь чувств. Нетерпение, предвкушение и легкая внутренняя дрожь.
Так нельзя. Ему приходилось все время тормозить себя и осаживать, иначе точно помчался бы в лавку с раннего утра.
Постоянно напоминать себе, что он не должен спешить. Делать все ненавязчиво и незаметно. В конце концов, эта борьба надоела, разозлившись на себя, он стал принципиально выдерживать характер.
Потому король после особо тщательно проведенной процедуры бритья и умывания (в это утро даже дольше обычного разглядывал себя в зеркале), решил заняться делами. Внимательно выслушал доклад Фарэйна обо всем, что тому удалось выяснить за те сутки, что они не виделись. К сожалению, этого было немного, но неожиданно для себя его величество увлекся.
- Что нашли еще? - по третьему кругу забрасывал вопросами сотника.
- Говорю же, сир, больше ничего необычного нигде не обнаружено. Весь Астельхас и провинцию уже облазили. А выбираться за пределы - однозначно попасться Наклу на глаза. Вы же сами сказали.
Рихарт повел бровью и криво усмехнулся:
- Уверяю тебя, Найкл сейчас немного занят.
- У него такие длинные руки, сир...
- Пожалуй, ты прав, - король нахмурился. - Так еще раз. Что ты говорил про сожженую деревню?
Ему казалось, что какая-то отгадка вертится в голове, но не мог ухватить мысль за хвост.
- Да, - наморщился тот. - Я хотел сказать, что из всех деревень, где успел порезвиться Харт, сожжена была только эта.
- И именно там ты нащел... То, что нашел... - Рихарт надолго задумался.
Потом случайно взглянув на часы, вдруг понял, что скоро уже полдень. Вот заработался! Теперь он уже не сдерживал себя, а наоборот ругал на все лады, что совсем забыл о времени.
- Ладно, договорим после того, как я вернусь, - заторопился собираться.
- Опять в одиночку пойдете, сир? - недовольно спросил командующий королевской сотней.
Рихарт грозно на него уставился, сотник спокойно выдержал взгляд. Король знал, что пойдет один в любом случае, командующий личной королевской сотней - что не отпустит его без сопровождения. В итоге Фарэйн миролюбиво улыбнулся, а Рихарт закатил глаза. Понятно, следить за ним будут, но тайно. В конце концов плюнул на все, он и так опаздывал, его потряхивало от нетерпения.
Перед уходом Фарэйн беззастенчиво оглядел короля короля и произнес, прокашлявшись:
- Хорошо выглядите, сир. Даже побрились дважды...
Рихарт скрипнул зубами, смех в глазах сотника ему не почудился, но разбираться и что-то доказывать не было времени.
- Фарэйн, - мягко сказал он. - Пока меня не будет, займись перепиской с отцами церкви.
- Что? Почему я?! - сотник аж взвился.
Он отчего-то недолюбливал священников в белых сутанах, считая, что им разве что ритуалы погребения можно доверять, а уж никак не дела государственной важности.
***
Сегодня в лавке Иргена было больше народа, чем обычно. Наверстывали вчерашнее. Посетители шли с самого утра, заинтригованные тем, что же тут происходило накануне. Визит модистки в лавку и последующее невероятное оживление будоражили умы соседей.
Мужчины шли сюда поглядеть на синеглазую красавицу за прилавком, словно им медом намазано, а дамы решили плотнее изучить этот феномен. Возможно, что-то перенять. Например, фасон одежды, или манеру укладывать волосы, или еще какие-то тайные ухищрения.
В общем, Ирген блаженствовал, а Соню успели изрядно утомить бесчисленные покупатели, норовившие подержать ее за ручку, и покупательницы, поедавшие ее взглядами.
Уже перед обедом раздался очередной стук в дверь. Ирген пошел открывать, а Соне уже не хотелось реагировать, она рылась под прилавком и даже не взглянула в сторону вошедшего.
И вдруг услышала голос, от которого чуть не выпрыгнуло сердце:
- Леди Софи, добрый день.
глава 22
Появление королевского дознавателя в лавке оказалось неожиданным. Соню вдруг почувствовала себя так, словно ее кипятком ошпарили, а потом бросили в ледяную воду. Вылезла, еле заставив себя выдавить:
- Здравствуйте, сэр Рихарт.
И так почему-то неудобно, блин... Черт его знает, почему неудобно, но сквозь смятение уже пробивалась неконтролируемая глупая радость. Чувствуя, что неудержимо краснеет, подняла на него взгляд. Мужчина выглядел немного не таким, как в прошлый раз. Каким-то, похудевшим, но просветленным, а его суровое лицо вдруг показалось таким красивым...
Может, у нее от волнения просто все в глазах поплыло? Разглядывать его дольше Соня постеснялась. Неожиданно на помощь пришел Ирген:
- Сэр Рихарт, мы так рады видеть, - растекся он. - Не хотите посмотреть новые товары?
Гость повернулся в его сторону с каменным лицом, а Соня воспользовалась секундной передышкой, чтобы взять себя в руки. Но тут хитрый многоопытный торговец сделал ужасную вещь:
- Наша Софи вам все покажет и расскажет. А я с вашего позволения пойду посмотрю... эээ... пойду, - и быстро улизнул в сторону кухни.
Соня готова была прибить старого предателя. Господин дознаватель все с таким же каменным лицом повернулся в его сторону, провожая Иргена взглядом. А потом обернулся к ней. И тут Соня окончательно растерялась. Потому что в его глазах мелькнуло что-то, будто на мгновение внутренняя шторка открылась, а за ней пожарище. И снова холодное спокойствие.
- Сэр, - пробормотала она. - Что вам угодно посмотреть?
Тот секунду стоял, вперившись в нее взглядом, потом прокашлявшись проговорил:
- Я бы хотел посмотреть, - тут его глаз скосился на дальние стеллажи. - То, что выставлено вон на тех полках.
- Да, конечно, - пробормотала Соня, опустив глаза.
Это же надо выбираться из-за прилавка, за которым она чувствовала себя в относительной безопасности, и выходить к нему. Стоять радом. А это было опасно, потому что...
- Леди Софи, вам помочь?
- Что...? Да, Спасибо.
Она и не поняла, как тот подошел вплотную к прилавку, помог ей откинуть дверцу и теперь ждал, когда она выйдет. Медлить не имело смысла.
***
Ему казалось, что внутри все скрипит от сдерживаемого желания протянуть руку и коснуться розовых лепестков ее приоткрытых губ. Он видел, что женщина взволнована.
Она была так похожа на вспугнутого оленека, в первый момент, когда его увидела, что у Рихарта сдавило грудь и голос пропал. А как она испуганно и недоверчиво выглядывала из-за этой своей загородки? Смешная преграда, он мог бы снести ее в два счета. Но обещал себе не спешить. И он сдавливал глотку тому жищнику, который хотел немедленно схватить ее в объятия и утащить на плече, как варвар.
Потому терпеливо стоял, дожидаясь.
Да, выйди оттуда. Подойди ко мне, встань рядом. Чтобы я смог ощутить тепло твоего тела хотя бы так, издали. Подари мне свет своих глаза. Взгляни, как тогда.
Посмотри на меня...
Посмотрела. А у него заколотилось сердце.
И снова спрятала растревоженные озера синих глаз под ресницами. Проговорила:
- Прошу вас, сэр Рихарт, следуйте за мной, - и прошла мимо него, направляясь к дальним стеллажам.
У него было такое чувство, словно по нему мягкая волна скользнула, поднимая множество мелких мурашек. Шагнул следом, но не вплотную, как ему хотелось, сдержал себя. Она была явно смущена, и все-таки Рихарт успел увидеть притаившийся в глубине ее глаз восторг.
Она ждала его и рада была видеть. У него слегка закружилась голова, неудержимо захотелось подобраться ближе. Но надо держать себя в руках, и лучше всего занять ее и себя ничего не значашей беседой.